Trados Studio
MemoQ
Transit NXT
I use Computer-Assisted Translation (CAT) tools to ensure terminological consistency in large or ongoing projects, work with a wide variety of file formats and leverage translation memories for recurring projects.
I also rely on bilingual and monolingual dictionaries, specialist glossaries and my own terminology databases built up over more than 20 years of professional experience.
File formats
- Word processing: .docx, .doc, .odt, .rtf, .txt
- Presentations: .pptx, .ppt
- Spreadsheets: .xlsx, .xls
- PDF: .pdf (with text extraction)
- Web: .html, .htm, .xml
- Localisation: .po, .xliff, .tmx
- Other formats on request.