e-diom
ESENPL

Tools

Technology in the service of quality and precision

Trados Studio

Trados Studio

MemoQ

MemoQ

Transit NXT

Transit NXT

I use Computer-Assisted Translation (CAT) tools to ensure terminological consistency in large or ongoing projects, work with a wide variety of file formats and leverage translation memories for recurring projects.

I also rely on bilingual and monolingual dictionaries, specialist glossaries and my own terminology databases built up over more than 20 years of professional experience.