Soy Marlena Trelka, traductora e intérprete con más de 20 años de experiencia. Nací en Polonia y llevo muchos años viviendo en España, lo que me permite moverme con total soltura entre ambas culturas y sus lenguas. Trabajo principalmente con polaco, español, inglés, francés y portugués.
Empecé mi carrera como guía turística e intérprete, y desde 2009 ofrezco servicios de traducción de forma autónoma. A lo largo de estos años he trabajado para empresas de muy diferentes sectores: ingeniería, energía solar, cosmética, industria alimentaria, tecnología, medicina, administración pública y mucho más.
Me especializo en traducción técnica, aunque también disfruto de encargos más creativos: páginas web, textos de marketing, documentación legal y, más recientemente, proyectos literarios propios.
Trabajo a distancia y me mantengo en contacto permanente con mis clientes. Para mí, la comunicación fluida durante el proceso es tan importante como el resultado final.
Cuando el encargo lo requiere —por volumen, especialidad o combinación de idiomas—, cuento con una red de traductores y revisores de confianza, todos hablantes nativos con formación universitaria y experiencia demostrada. Las traducciones al castellano siempre las verifica un hablante nativo.
Uso herramientas de traducción asistida (CAT tools) que garantizan la coherencia terminológica en proyectos largos o de continuidad.